Nuestros Fans

Detesto a los que me privan de la soledad y sin embargo no me hacen compañía. Irving Yalom


La esperanza es desear que algo suceda,
la Fé es creer que va a suceder,
y la valentía es hacer que suceda.

martes, 23 de febrero de 2016

FRANÇOISE

Yo estudié francés en el cole, durante el BUP. Y sí, también estudiamos el idioma. De ahí que a mis 41 años no sólo no se me quejen, sino que hasta me feliciten por mi dominio de la lengua. 

El caso es que yo tuve una profesora de sustitución porque a mi profesora oficial le dio por quedarse embarazada. La mujer que vino en su lugar, nunca la olvidaré. Era como Geraldine Chaplin: delgada, mediana edad, arrugas y con mucha pinta de francesa. Ella nos enseñó entre otras muchas cosas, 2 llamados "falsos amigos" del idioma:

Nos enseñó que ella se llamaba Françoise (fgansuas), no François (fgansuá). Debíamos tener claro, que a ella sus padres le pusieron "Paca", no "Paco".
Qué quieres que te diga, pero aunque pueda parecer una estupidez, estoy segura que esa pequeña diferencia en la pronunciación puede arruinar un negocio de cientos de miles de egggos. 
Tampoco podemos olvidar que en aquellos años, más de uno se equivocó con una tal Vivi Andersen que por ese entonces aún tenía algo de "Paco", y le hubiera venido muy bien haber sabido la diferencia básica que nuestra profesora Fgansuas nos enseñó. 

Y la segunda cosa (no por ello menos importante) que nos dejó claro fue que cuando llegáramos a Francia y si escuchábamos que alguien estornudaba, nunca le preguntáramos "êtes-vous constipé?" porque por mucho que "chaleco" en francés se diga "chalequé", "constipé" no tenía nada que ver con un catarro sino con una diarrea. 
Imagino que no necesitáis más explicaciones ni razones por las que esto debe quedaros grabado a fuego en vuestras mentes. Pero por si acaso hay alguna rubia entre el público remarcaré, que es evidente que nunca fue lo mismo estar llenos de mocos, que de mierda.